Интересные омонимы. Омонимы. Типы омонимов. Разграничение омонимии и многозначности. Пути возникновения омонимов

Омонимия - это достаточно распространенное явление практически в каждом языке. Она характеризуется наличием идентичных слов, которые, однако, имеют разное значение. Особенного внимания заслуживают лексические показывают, что именно этот тип является наиболее распространенным и активным. Это явление обогащает язык, делая его более художественным и образным.

Понятие

Под омонимами понимают одинаковые морфемы, слова и другие лексические единицы, которые имеют разное значение. Подобный термин часто путают с многозначными словами или паронимами, однако по своим функциям и характеристикам это совсем другие категории.

Термин имеет греческое происхождение и был введен Аристотелем. Дословно понятие обозначает “одинаковый” и “имя”. Омонимы могут как присутствовать в рамках одних частей речи, так и проявляться в разных.

Омонимия и полисимия

В языкознании по отношению к одинаковым словам одной части речи существует два разных понятия. Речь идет о полисемии и омонимии. Первое понятие подразумевает наличие одинаковых слов, имеющих разное значение, однако, которые имеют общее историческое происхождение. Например, если рассматривать слово “эфир” в двух его значениях. Первое - это органическое вещество, а второе - телевидение или телевещание. Значение слов разное, однако оно образовалось от одной общей лексической единицы, а именно от греческого термина, который дословно обозначает “горный воздух”.

Что касается омонимии, то здесь речь также идет о разных значениях слов, однако при этом отсутствует их историческая связь, а идентичное написание является случайным совпадением. Например, слово “бор”, которое имеет два значения: химический элемент и Между этими словами отсутствует какая-либо связь, и даже сами лексические единицы пришли в русский язык разними путями. Первое - персидское, а второе - славянское.

Некоторые лингвисты, однако, смотрят на это по-другому. В соответствии с этим, полисимия - это если два слова имеют общий смысловой оттенок и лексическое значение. Омонимы подобного смысла не имеют. При этом неважно историческое происхождение слова. Например, слово “коса”. Связывающим элементом является то, что две лексических единицы описывают что-то длинное и тонкое.

Классификация

С учетом лексики, морфологии и фонетики, омонимия может быть следующей:

  • Лексические омонимы. Примеры слов: ключ (как родник и как инструмент для открытия дверей), мир (отсутствие войны и вся планета) и др.
  • Омонимы морфологического или грамматического типа, которые также известны как омоформы.
  • Фонетические, или омофоны.
  • Графические, или омографы.

Также различают полные и неполные омонимы. В первом случае слова совпадают во всех своих формах, а во втором - только в некоторых.

Отличия лексических омонимов от других типов

Лексические омонимы часто путают с другими типами данной категории, однако они имеют отличительные характеристики и свою специфику:

  • Что касается омоформ, то у них присутствует совпадение написания или звучания только в нескольких определенных формах. Например, слово “дорогой”, которое обозначает прилагательное мужского и женского рода: “дорогой учебник” и “подарить цветы дорогой женщине”.
  • Омофоны отличаются идентичным произношением, но различным написанием лексических единиц, чего не имеют лексические омонимы. Примеры: глаз - глас, мокли - мог ли и др.
  • Отличия характерны и для омографов. Под этим понимают слова, которые имеют одинаковое написание, но разное произношение. Этим не обладают лексические омонимы. Примеры предложений с словом “замок”: 1. Она открывает дверной замок. 2. Король и королева поехали в свой замок.

Эти явления в языке используются в разнообразных лексических целях, начиная с выразительности и богатства художественной речи и заканчивая каламбурами.

Особенности лексических омонимов

Данный тип омонимии характеризуется совпадением во всех их формах. Кроме того, принадлежность к одной части речи - это обязательный атрибут, которым обладают лексические омонимы. Примеры: график - как план и как художник.

Различают два типа подобных лексических омонимов:

  • Полные или абсолютные. Характеризуются совпадением всех морфологических и грамматических форм. Например, клетка (птичья и нервная), лавка (торговая и скамья) и др.
  • Частичные или неполные лексические омонимы. Примеры: такт (как чувство меры и как музыкальная единица).

Независимо от типа, данное явление появляется в силу определенных причин.

Способы появления

Лексические омонимы возникают в языке в силу разных причин:

  • Расхождение значений одной лексической единицы настолько далеко, что она уже не воспринимается как одно слово. Например, месяц (часть года и небесное тело).
  • Совпадения национальной лексики и заимствований. Например, клуб (в русском языке - масса пыли или дыма; в английском - общественная организация или собрание людей).
  • Совпадение слов, которые были заимствованы из разных языков. Например, кран (от голландского языка - трубка, которая позволяет заливать жидкость; от немецкого - особый механизм для подъема грузов).

Омонимы в языке появляются не сразу. Чаще всего для этого нужно много времени, а также определенные исторические условия. На начальном этапе слова могут быть немного похожими по звучанию или написанию, однако в связи с изменениями структуры языка, в частности его морфологии и фонетики, лексические единицы могут становиться омонимами. То же касается и расщепления значений одного слова. В процессе исторического развития пропадает связывающий семантический элемент между трактовками слова. В силу этого из многозначных лексических единиц образуются омонимы.

Омонимия - это активное явление практически в любом языке мира. Оно характеризуется наличием слов с одинаковым написанием или звучанием, однако с разным значением. Омонимы, в частности именно лексические их типы, меняют язык, делая его более образным и художественным. Данное явление возникает в силу разных причин, чаще всего исторических или структурных, и имеет свои особенности и характерные признаки в каждом конкретном языке.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОМОНИМИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Литература:

1. К вопросу о разграничении полисемии и омонимии // Русский язык в школе, 1956, № 3.

2. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания , 1960, № 5.

3. Вишнякова 0. В. Паронимы современного русского языка. – М., 1981.

4. Ковалев использование полисемии, омонимии и паронимии в художественной литературе // Русский язык в школе,1980,№ 6.

5. Михневич A. Е. Паралексы // Русский язык: Межведомственный сбор­ник, вып. 1. – Мн.,1981.

Лексические омонимы (греч. homos «одинаковый» и onyma «имя») – это два и более разных по значению слова, которые совпадают в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например: наряд1 «одежда» и наряд2 «документ»; блок1 «союз, соглашение государств» и блок2 «устройство для подъема тяжестей»; такт1 «музыкальный размер» и такт2 «чувство меры».

Различается два типа лексических омонимов – полные и неполные. Полные лексические омонимы – это слова одной и той же части речи , у которых совпадает вся система грамматических форм. Так, приведен­ные ранее слова наряд1 «одежда» и наряд2 «документ» – полные лексические омонимы, так как они совпадают во всех падежных формах един­ственного и множественного числа . К этому же типу омонимов относятся: ключ1 «отмычка» и ключ2 «родник»; лавка1 «скамья» и лавка2 «небольшое торговое заведение»; мотив1 «мелодия» и мотив2 «причина»; коса1 «вид прически», коса2 «сельскохозяйственное орудие», коса3 «песчаная отмель»; гриф1 «птица», гриф2 «длинная узкая часть струнных инструментов», гриф3 «печать, штемпель».

Неполные лексические омонимы также относятся к одной части речи, но совпадают не во всех грамматических форма х. Так, слова бор1 «хвойный лес» и бор2 «химический элемент»; такт1 «музыкальный размер» и такт2 «чувство меры»; бум1 «гимнастический снаряд» и бум2 «ажиотаж» являются не­полными лексическими омонимами, так как второй член каждой омонимической пары не употребляется в форме множественного числа, поскольку относится к вещественным (бор2 ) или отвлеченным (такт2, бум2 ) именам существительным. Неполными омонимами являются глаголы настаивать1 «усиленно добиваться чего-либо» и настаивать2 «готовить настойку» (первый из них является непереходным, а второй – переходным глаголом); заставить1 «обставить мебелью» и заставить2 «принудить» (второй омоним не обладает причастными страдательными формами).

Лексические омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с разными явлениями действительности, поэтому между ними не существует никакой семантической связи, характерной для значений полисемических слов.

Омонимия как языковое явление наблюдается не только в лексике. В широком смысле слова омонимами называют иногда разные языковые единицы (в плане содержания), совпадающие по звучанию (в плане выражения). Например, суффикс -к- входит в омонимичную пару: -к-1 (существительные со значением лица женского пола: студентка , аспирантка ) и -к-2 (существительные со значением отвлеченного действия: чистка , отправка ).

В отличие от собственно лексических (или абсолютных) омонимов, все другие совпадения слов являются относительными.

Омонимы, возникающие как результат действия фонетических законов языка, называются омофонами (греч. homos «одинаковый», phone «голос, звук»). Это слова, имеющие одинаковое звучание, но разное зна­чение и написание. Так, в русском языке действует закон оглушения звонких согласных звуков в абсолютном конце слова и в середине слова перед глухими согласными, в результате чего разные по значению слова могут совпадать в звуковом отношении: кот (животное) и код [кот] (шифр); лук (растение) и луг [лук] (поле); грусть (состояние) и груздь [грус’т’] (гриб); душка (-душа ) и дужка [душкъ] (- дуга ). В безударном положении некоторые гласные – (а), (о); (е), (и) – про­износятся одинаково, что также является причиной появления омофонов: претворяться притворяться , компания кампания , бачок бочок .

От омофонов следует отличать паронимы (от лат. para «около», onyma «имя») – слова, с близким, сходным, но не тождественным звучанием и разным значением: абонемент «документ, удостоверяю­щий право пользоваться чем-либо» и абонент «владелец абонемента»; генеральный «главный, основной» и генеральский «относящийся к гене­ралу»; невежа «грубый, невоспитанный человек» и невежда «малообразо­ванный человек, неуч»; поступок «совершенное кем-либо действие» и проступок , «поступок, нарушающий нормы поведения».

Паронимы могут проявляться и на межъязыковом уровне, т. е. при сравнении лексических систем близкородственных языков (например, русского и белорусского): рус. наряд «документ» – бел. нарада «собрание, заседание»; pуc. отец «мужчина по отношению к своим детям» – бел. айцец «священник»; рус. диван «мягкая мебель» – бел. дыван «ковер»; рус. изменить «совершить предательство, предать» – бел. змяніць «заменить чем-либо иным».

Следует различать понятия «межъязыковые паронимы» и «межъязыковые паралексы». Паралексы – это слова русского и белорусского языков , которые совпадают по значению, но отличаются акцентологическими, фонетическими, морфологическими и словообразовательными особенностями. Например: рус. относить – бел. адносіць , рус. основной – бел. асноўны ; рус. охота – бел. ахвота , рус. ошейник – бел. ашыйнік ; рус. собака (ж. р.) – бел. сабака (м. р.), рус. боль (ж. р.) – бел. боль (м. р.); pуc. молотилка – бел. малатарня и т. п.

Учет таких закономерных отличий в лексике русского и белорусского языков очень важен при обучении русскому языку в условиях близкородственного двуязычия. В 1985г. в издательстве «Народная асвета» было издано пособие для учителей «Белорусско-русский паралексический словарь-справочник». Это своеобразный словарь трудностей русского языка для лиц, говорящих по-белорусски.

Усвоение паронимов создает немалые трудности для иностранцев, изучающих русский язык. В І984 году в Москве в издательстве «Русский язык» был издан «Словарь паронимов русского языка» (автор –). В словарь включено около 1000 пар паронимов современного русского языка, показаны возможности их сочетания с другими словами, приводятся их синонимы и антонимы . В ряде случаев приводятся вырази­тельные иллюстрации (рисунки), что особенно важно для иностранцев.

Омонимы, образующиеся в результате действия грамматических причин, называются омоформами , или грамматическими омонимами . Это слова, совпадающие в звучании лишь в определенных грамматических формах: лечу (от лететь ) и лечу (от лечить ) (в форме 2-го лица ед. чис­ла совпадения грамматических показателей не наблюдается, следователь­но, омонимии уже не существует: летишь и лечишь) ; рублю (1-е лицо ед. ч. от глагола рубить ) и рублю (форма дат. падежа существительного рубль ); пила (форма прошедшего времени женского рода от глагола пить ) и пила (существительное); три (числительное) и три (форма повелительного наклонения глагола тереть ); стих (существительное) и стих (форма прошедшего времени мужского рода глагола стихать ).

К омонимам относятся также омографы (греч. homos «одинаковый» и grapho «пишу») – слова, совпадающие в написании, но по-разному звучащие и имеющие разное значение: замок – замок, мука – мука, гвоздики – гвоздики, парить – парить, духи – духи .

Выделяются следующие виды омографов: а) лексические: атлас (географические карты) – атлас (материя); б) лексико-грамматические: село (гла­гол) – село (существительное); бегу (глагол) – бегу (существительное); в) грамматические: адреса адреса ; дома дома ; г) стилистические: компас (литер.) – компас (морск.); искра (литер.) – искра (профессион.).

Отнесение таких пар слов к омонимам является условным, поскольку они звучат неодинаково, различаясь ударением. Для омонимов полное совпадение в звучании – обязательное условие.

Выделяются также межъязыковые омонимы – слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению в близкородственных языках, например, русском и сербскохорватском, русском и белорусском. Сравн. рус, баня – с.-хорв. бања «курорт»; рус. горе – с.-хорв. горе «наверх, наверху»; рус. пушка – с.-хорв. пушка «ружье»; рус. справа (по правую сторону) – с.-хорв. справа «инструмент»; рус. листопад «время опадания листвы деревьев» – бел. лістапад «ноябрь»; рус. трус «человек, который поддается чувству страха» – бел. трус «кролик»; рус. забивать «вбивать глубоко, до конца» – бел. забіваць «лишать жизни, убивать»; рус. покой «состояние тишины, отдыха» – бел. пакой «жилое помещение, комната» и т. п.

В 1980 г. в Минске (издательство «Университетское») был опубликован словарь «Межъязыковые омонимы и паронимы». В этом словаре представлено 550 пар русско-белорусских омонимов и паронимов. Каждое из приведенных в словаре слов сопровождается кратким толкованием и примером иллюстраций.

Появление лексических омонимов в современном русском языке связано с несколькими причинами. В зависимости от характера этих причин выделяется три типа омонимов: семантические, этимологические и словообразовательные.

Семантические омонимы являются результатом распада полисемии, т. е. семантического расщепления полисемантичного слова. В процессе исторического развития разные значения одного и того же слова настолько отдаляются друг от друга, что начинают восприниматься как разные слова. Первоначальная семантическая близость в этом случае может быть установлена только путем этимологического анализа. Например: живот1 «жизнь» → живот2 часть тела»; ладья1 «лодка» → ладья2 «шахматная фигура; свет1 «освещение» – свет2 «мир, вселенная; кулак1 «часть руки со сжатыми пальцами» → кулак2 «зажиточный крестьянин»; лихой1 «приносящий беду, злой» → лихой2 «смелый».

Процесс расщепления многозначности слова и превращения его значений в самостоятельные слова-омонимы – очень длительный и постепенный. Так, слово долг в 17-томном словаре АН СССР (М.-Л., 1964, т.3) приводится как многозначное со значениями: 1) обязанность; 2) то, что взято взаймы. Омонимия слов долг1 «обязанность» и долг2 «взятое взаймы» впервые была отражена в 1972 году в словаре. В дальнейших изданиях этого и других толковых словарей русского языка приводятся только омонимы долг1 и долг2 .

Этимологические омонимы – результат совпадения исконного и заимствованного или только заимствованных слов. Различаются следующие виды этимологических омонимов:

а) Случайное совпадение в звучании исконно русского и заимствованного слова. Так, слово клуб в значении «организация, общество», придя в русский язык из английского, совпало с исконно русским словом клуб (клуб дыма, пыли). Сюда же относятся: рус. лава1 «забой» – лава2 «расплавленная масса металла» (франц); рус. лук1 «оружие, спортивный снаряд» – нем. лук2 «растение», рус. рубка1 «рассечение на части» – голландск. рубка2 «помещение на верхней палубе судна», рус. норка1 (уменьш. от нора ) – финск. норка2 «животное», рус. тур1 «животное» – франц. тур2 «период»;

б) Совпадение в звучании слов, заимствованных из одного языка: помпа1 «насос» – помпа2 «пышность» (франц.), мина1 «снаряд» – мина2 «выражение лица» (франц.), карьер1 «быстрый бег лошади» – карьер2 «открытые разработки полезных ископаемых » (франц.); радикал1 «сторонник левых буржуазных партий» – радикал2 «математический термин – знак извлечения из корня» (лат.);

в) Совпадение в звучании и написании двух слов, заимствованных русским языком из разных языков: англ. рейд1 «набег» и голланд. рейд «водное пространство»; лат. фокус1 «оптический термин» и нем. фокус2 «трюк»; перс. мат1 «шахматный термин» и англ. мат2 «мягкая подстилка»; фр. блок1 «объединение, союз» и англ. блок2 «механизм».

Словообразовательные омонимы – слова, образованные от одного корня с помощью многозначных или омонимичных морфем . Обычно функцию таких морфем выполняют приставки-омонимы, которые пишутся и произносятся одинаково, но придают образованным с их помощью глаголам совершенно разное значение. Например: пересмотреть1 «изменить мнение» (пересмотреть прежнюю точку зрения ) – пересмотреть2 «многое посмотреть» (пересмотреть все фильмы ); проработать1 «работать какое-то время» (проработать 10 лет в школе ) – проработать2 «подвергнуть критике» (проработать нарушителя дисциплины ); заговорить1 «начать говорить» (он заговорил о занятиях ) – заговорить2 «воздействовать с помощью слов» (заговорить зубную боль ).

Реже встречаются словообразовательные омонимы-существительные с омонимичными суффиксами: бумажник1 «кошелек для бумаг» – бумажник2 «рабочий бумажной промышленности ».

Разграничение разных слов-омонимов и слов-полисемантов (одного слова с несколькими значениями) вызывает немало затруднений. Несмотря на явное разли­чие, омонимия и полисемия связаны между собой прежде всего тождест­вом звукового комплекса. Кроме того, на общность этих двух явлений указывает возможность возникновения омонимов в результате расщепле­ния многозначности слова.

Объективная трудность разграничения омонимии и полисемии отражена в современной лексикографической практике. Так, многие слова, кото­рые в одном словаре даны как многозначные, в другом (или других) рассматриваются как разные слова, омонимичные друг другу. Например, слово славный в четырехтомном «малом» академическом словаре (М., 1984, т. IY) приводится как многозначное: славный 1) известный, зна­менитый; 2) разг. очень хороший, располагающий к себе. В вышедшем в том же году 16-м издании «Словаря русского языка» при­водится два самостоятельных слова: славный1 «пользующийся славой, из­вестный» и славный2 (разг. ) «очень хороший, приятный, симпатичный». По-разному квалифицируется в этих словарях и слово худой . В «малом» академическом словаре приведено два слова с омонимичными отношения­ми: худой1 «тощий» и худой2 с двумя значениями: 1) разг. плохой, дурной и 2) разг. дырявый. Словарь дает три самостоятельных слова-омонима: худой1 «тощий», худой2 разг. «плохой» и худой3 разг. «дырявый».

Существует несколько способов разграничения омонимии и полисемии.

а) Подбор родственных (однокоренных) слов, т. е. установление деривационных связей слов. Например, мир «вселенная» – мировой, всемирный; мир «покой, состояние, противоположное войне» – мирный , мириться . Производные слова к обоим сравниваемым словам различные, следовательно, перед нами – лексические омонимы. Аналогично доказывается омонимия слов кулак1 «кисть, сжатая в кулак» и кулак2 «эксплуататор»: кулак1 – кулачный, кулак2 – кулацкий.

Словообразовательные ряды для отдельных значений полисемантичного слова обычно совпадают: туман 1) непрозрачный воздух; 2) что-то неяс­ное, непонятное: туманный, туманность, туманить ;

б) Подстановка синонимов к каждому из слов с последующим сравнением этих синонимов между собой. Если они окажутся близкими по смыслу, то перед нами – многозначное слово, в противном случае мы будем иметь дело с омонимией. Например: бой1 «сражение»; бой2 «мальчик-слуга». Синонимы, подобранные к словам бой1 и бой2 разные по значению, следовательно, это омонимы. Бой (морской бой) и бой (бой быков) омонима­ми не являются, поскольку подобранные к ним синонимы (морской бой сражение, битва и бой быков – состязание синонимичны и между собой).

в) Определение лексической сочетаемости слов. Если составить предложение с каждым из слов-омонимов радикал1 «сторонник левых буржуазных партий» и радикал2 «математический знак», то можно отметить, что сочетаемость одушевленного слова радикал1 и неодушевленного ради­кал2 различна: В президиум съезда пригласили известного радикала ; В этой формуле вы забыли написать радикал .

Указанные способы не являются безупречными при разграничении поли­семии и омонимии. Основными критериями в данном случае могут служить семантика и происхождение: 1) анализ значений полисемичных слов и слов-омонимов, установление наличия или утраты связи между этими значениями; 2) использование сведений о происхождении таких слов, содержащихся в этимологических словарях русского языка.

5. Первым русским словарем омонимов является «Словарь омонимов русского языка» (М.,1974, 2е издание – І976 г.).

Словарь содержит 2300 словарных статей, которые включают корневые и служебные омонимы различного происхождения. Каждое слово-омоним истолковывается. Истолкование включает грамматические и стилистические по­меты, указание на происхождение и словообразовательные связи с други­ми словами, перевод на английский, французский и немецкий языки , не­которые иллюстративные примеры употребления в речи.

В словаре намечено три типа образования омонимов: 1) слова, у которых омонимия выражена морфемной структурой: колкая1 (трава) – колкий2 (сахар); газоход1 «то, по чему идет газ» и газоход2 «то, что ходит с помощью газа»; 2) разошедшаяся омонимия: кулак1 «часть руки» – кулак2 «крестьянин-эксплуататор»; 3) исконно разные слова: лук1 «растение» – лук2 «оружие».

Словарь является не только наиболее полным собранием русских лексических омонимов, но и хорошим справочным пособием, позволяющим от­граничить омонимию от полисемии.

В 1979 г. в Тбилиси вышел «Словарь омонимов русского языка» . В словаре 4000 «омонимических объединений, среди которых – не только лексические омонимы, но и сходные с ними явления, напри­мер, омоформы типа рой (пчелиный) и рой (форма повелительного наклоне­ния глагола рыть). По качеству лексикографической разработки омонимов этот словарь уступает словарю. В 1978 г. словарь переиздан с некоторыми исправлениями и дополнениями.

Слова, одинаково звучащие, но имеющие разные, не связанные друг с другом лексические значения, называются омонимами (от греч. homos – одинаковый, onyma – имя). Явление совпадения в звучании не связанных по значению слов называется омонимией.

С учетом лексико-морфологических и фонетических особенностей условно выделяются:

1) лексические омонимы;

2) морфологические, или грамматические, омонимы (омоформы);

3) фонетические омонимы (омофоны);

4) графические омонимы (омографы).

1. Лексическими омонимами называются слова с различными значениями, но одинаковым звучанием и написанием во всех соотносительных формах, например: ключ (родник) – ключ (отмычка), наряд (одежда) – наряд(деловой документ) и другие.

Различают два типа лексических омонимов: полные (абсолютные) и неполные (частичные).

Полными лексическими омонимами называются слова, которые совпадают в звучании и написании во всех грамматических формах: клетка(птичья) – клетка (нервная), лавка (скамья) – лавка (небольшое торговое помещение) и т.д.

Неполные лексические омонимы – это слова, которые относятся к одной части речи, но у которых совпадают не все грамматические формы: такт(метрическая музыкальная единица) – такт (чувство меры, создающее умение вести себя прилично, подобающим образом) – второй член омонимического ряда не имеет формы множественного числа; закапывать (от глаг. закопать – положив в землю, засыпать: закапывать клад) – закапывать (от глаг. зака́пать,ка́пать – например, ввести куда-нибудь, капая: закапывать лекарство в нос).

У омонимичных глаголов совпадают все формы несовершенного вида (закапываю, закапывал, буду закапывать); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший); но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т.д.).

Лексические омонимы принадлежат к словам одной части речи.

2. Фонетические омонимы (омофоны от греч. homos – одинаковый +phone - звук) – это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание:



прут (тонкая гибкая ветка без листьев) – прут (искусственный водоём); компания (группа людей) – кампания (мероприятие); не мой(притяжательное местоимение с отрицательной частицей не) – немой(прилагательное); со сна (существительное сон с предлогом со в форме род. п.) – сосна (вечнозеленое хвойное дерево с небольшими шишками) и т.д.

3. Грамматические омонимы (омоформы) – это слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах:

пила (существительное) – пила (от глагола пить – в форме прошедшего времени женского рода); лечу (от глагола лететь в форме изъявительного наклонения 1-го лица единственного числа) –лечу (от глагола лечить); пари (существительное) – пари (от глаголапарить в повелительном наклонении единственного числа) и т.д.

4. Графические омонимы (омографы от греч. homos – одинаковый +grapho - пишу) – это слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением:

дорóга (существительное женского рода) – дорогá (краткая форма прилагательного от дорогой); се́ло (от глагола сесть форма изъявительного наклонения прошедшего времени среднего рода) –селó (существительное); пáрит (от глагола пá рить) - пари́т (от глагола пари́ть) и т.д.

Разграничение слов–омонимов и многозначных слов представляет большие трудности, так как и те и другие имеют одинаковую звуковую оболочку. Одним из способов, позволяющих разграничивать омонимию и полисемию, является подбор синонимов к словам, подбор однокоренных слов и сопоставление словоформ; установление лексической сочетаемости слов, а также их синтаксической сочетаемости; немаловажную роль играют этимологические сведения о словах–омонимах:

платформа (перрон; новая, строящаяся, высокая) – платформа(программа действий; политическая, старая); коса (косичка, косонька – корень "кос") – коса (косить); тик (франц. - нервное заболевание) –тик (англ. - порода дерева) – тик (голл. - ткань) и т.д.

Существование полисемии и омономии создает определенные трудности при употреблении слов. Конкретное значение слова раскрывается в контексте, поэтому контекст должен обеспечивать правильное понимание слова, иначе может привести к двусмысленности, неточности.

Например: Обратив внимание на полотно, он [рестовратор] изучал его несколько дней… Для читателя неясно какое полотно изучал рестовратор – произведение живописи, картину или ткань, на которой написана картина.

Другой пример: Экскурсанты прослушали разъяснения руководителя группы. (Неясно, слушали ли они руководителя внимательно или пропустили его разъяснения).

Полисемия и омонимия используются для придания экспрессивности текста.

Один из наиболее распространенных приемов, строящихся на использовании полисемии и омонимии, - каламбур, игра слов. Как правило, каламбур является средством создания юмора и сатиры, т. к. в каламбуре возникает двусмысленность высказывания в результате соединения в одном слове нескольких значений, а также обыгрывание слов с разными значениями:

Это кто стрелой из лука

Подстрелил головку лука?

Я не слова, я немой,

Точно выстрел был не мой. (Я. Козловский)

Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры… (Ф. Кривин).

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.

Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает установить общность этих слов.

К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - небесное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - вселенная, земной шар; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.

Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своём звучании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (от англ. club), горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (от нем. Horn) и др.

Нередко одинаково звучат не только русские и заимствованные слова, но в силу определённых фонетических законов в русском языке приобретают одинаковое звучание несколько слов, заимствованных из разных языков. Такое звуковое совпадение наблюдается в словах кран (от гол. kraan) - трубка с затвором, служащая для выливания жидкости, и кран (от нем. Kran) - механизм для подъёма и передвижения тяжестей; банка (от польск. banka) - цилиндрический стеклянный, глиняный или жестяной сосуд, банка (от гол. bank) - отмель и банка (от нем. Bank) - поперечная скамья в лодке; бар (от англ. bar) - особый тип ресторана, бар (от фр. barre) - наносная мель и бар (от греч. baros) – специальная единица атмосферного давления; бак (от фр. bac) - металлический закрытый сосуд и бак (от гол. bak) - носовая часть верхней палубы корабля и др.

Совпадение звучания русского и заимствованного слов происходит иногда не сразу. Когда-то по-разному звучавшие слова в процессе исторического развития языка оказываются одинаково звучащими, т.е. омонимами. Такой путь прошли, например, слова лук - огородное растение (древнее заимствование из германских языков) и лук - ручное оружие для метания стрел (восходит к древнерусскому слову, в котором присутствовал носовой звук о).

По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и производные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имён существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпать - погружаться в сон и засыпать - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).

С лексическими омонимами не следует путать так называемые омоформы, омофоны и омографы, которые сходны с лексической омонимией, но характеризуют в широком смысле слова явление так называемой стилистической омонимии: 1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорогой - им. п. прилагательного мужского рода и дорогой - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода); 2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли); 3) одинаковое написание, но разное произношение слов - омографы (ср. замок и замок).

Подобные явления могут наряду с собственно лексической омонимией использоваться в разных стилистических целях: для создания выразительности речи, в каламбурах, шутках и т.д.

Например, у Я. Козловского в стихотворении «Медведь и осы» из серии стихов «О словах разнообразных, одинаковых, но разных»:
Нес медведь, шагая к рынку, На продажу мёду крынку. Вдруг на мишку - вот напасть! - Осы вздумали напасть. Мишка с армией осиной Дрался вырванной осиной. Мог ли в ярость он не впасть, Если осы лезли в пасть, Жалили куда попало, Им за это и попало.

Омонимичные слова наряду с многозначными также образуют определённые группы, связанные внутри единством семантически разных слов, сходных в написании, произношении, совпадении грамматических форм. Следовательно, и они, выпадая из системы слов, семантически близких или противоположных, тем не менее, представляют собой формально объединяемые синтагмы, т.е. элементы общей языковой системы.

Примечание. С омонимичными словами не следует смешивать слова-паронимы (от гр. para - возле + onyma - имя), которые различаются значением, но сходны по произношению, грамматической принадлежности, а нередко и родству корней. Например, абонемент - абонент, будний - будничный, обидный - обидчивый, предоставить - представить и мн. др. (См. об этом подробнее: Вишнякова О.В. Паронимия в русском языке. М., 1984.)

Полисемия и омонимия достаточно полно представлены в толковых словарях. Однако не все случаи омонимизации слов даются в них одинаково последовательно и четко. Так, слово агент в "Толковом словаре русского языка" Д.Н.Ушакова толкуется как одно многозначное слово, а в "Словаре русского языка" в 4-х томах, в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова (начиная с 9-го издания) и "Словаре омонимов русского языка" О.С.Ахмановой – как два разных слова–омонима. Еще пример, слова базис, гладь в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д.Н.Ушакова и в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова даны как многозначные слова (т.е. к каждому приведено по одной словарной статье), а в "Словаре омонимов русского языка" О.С.Ахмановой – как омонимы (к двум статьям даны четыре статьи).

Все сказанное свидетельствует прежде всего о сложности самой проблемы разграничения омонимии и полисемии, а иногда и о недостаточно строгом и последовательном подходе к этому вопросу.

В 1974 г. был издан первый "Словарь омонимов русского языка", составленный О.С.Ахмановой.

В 1976 г. в Тбилиси издан "Словарь омонимов русского языка" Н.П.Колесникова. В 1978 г. вышло второе издание этого словаря, которое значительно отличается от предыдущего.

В журнале "Русский язык в школе" (1983-1985) впервые напечатан "Краткий словообразовательно-этимологический словарь русской полисемии и однокорневой омонимии" Н.М.Шанского, Н.Н.Романова, А.В.Филиппова.

Омонимы - это слова, одинаковые по звуковому составу, но не связанные по смыслу: лезгинка (танец) — лезгинка (женщина); ладья (фигура в шахматах) — ладья (судно); посол (способ заготовки продуктов) — посол (дипломат). Одинаковая внешняя звукобуквенная и грамматическая форма омонимов затрудняет общение, так как различение их смысла возможно только в контексте, в сочетании с другими словами. Омонимы, примеры которых это показывают, невозможно понять без контекста: выгодное предложение — безличное предложение; почки распускаются — вылечить почки; правая рука — правый (невиноватый).

Виды и примеры омонимов в русском языке

Полная лексическая омонимия - это совпадение слов, относящихся к одной и той же части речи, во всех формах: месяц (календарный) — месяц (светило), сборка автомобиля (от глагола собирать) — сборка на ткани (складка), мотив (музыкальный) - мотив (поведение), почитать (книгу) — почитать (взрослых, родителей), наряд (распоряжение) - наряд (одежда), нота (дипломатическая) - нота (музыкальная). Неполная лексическая омонимия предполагает совпадение в написании и звучании у слов, относящихся к одной и той же части речи, не во всех формах: скат (колесо; неодушевленное) - скат (к реке; неодушевленное) — скат (рыба; одушевленное); закапывать яму (совершенный вид — закопать) — закапывать лекарство (совершенный вид — закапать); рак (речное животное) — рак (заболевание, имеет только единственное число).

Существуют омонимы, примеры которых можно увидеть далее, связанные с грамматическим и звуковым изменением: рот — род (произносится как [рот]); три (от глагола тереть) — три (цифра); пара (сапог) — (клубы) пара; печь (пирожки) — (русская) печь.

Омонимы: примеры и типы по структуре

  1. Корневые. Имеют непроизводную основу: брак (заводской) и брак (счастливый), мир (царит в семье и государстве) и мир (Вселенная).
  2. Производные омонимы - результат словообразования: строевой (песня строевая) и строевой лес.

Фонетические, грамматические и графические омонимы: примеры употребления

Омофоны (омонимы фонетические) — слова, которые одинаковы по звуковому составу, но различны по написанию (буквенному составу): гриб и грипп, код и кот, форт и «форд», осветить и освятить, люд и лют.

Омографы (буквенные, графические омонимы) — слова, которые имеют одинаковый буквенный состав, но различаются по произношению: полки — полки, рожки — рожки, атлас — атлас, парить — парить (ударения в данных словах падают на разные слоги).

Омоформы - совпадение грамматических форм одного слова или разных слов: стекло оконное (существительное) — стекло на пол (глагол в пора ехать — летняя пора; охота (на хищников) и охота (желание); мороженое эскимо — мороженое мясо (существительное и прилагательное); вернуться весной — наслаждаться весной (наречие и существительное); течь по полу — заделать течь (глагол и существительное).

Каламбур и омонимы: примеры слов и казусных высказываний

Нужно быть осторожными в употреблении омонимов, так как в некоторых ситуациях омонимия может исказить смысл высказывания и привести к комизму. Например, слова комментатора футбольного матча: «В сегодняшнем матче игроки покинули без голов» - можно понять двояко. И от таких речевых казусов не застрахованы даже писатели:

  • "Слыхали ль вы?"
  • "Нельзя быть равнодушным ко злу".

В русском языке, как и в других языках, существует явление омонимии. Суть его в том, что слова, которые одинаково пишутся и произносятся, могут означать абсолютно разные вещи. Именно этому удивительному явлению посвящена наша статья.

Что такое омонимы

Омонимы – это слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но абсолютно различные по смыслу. Примером омонимов может являться слово «лук». Оно может означать как оружие, так и (в омонимичном значении) растение. Например , репчатый лук и тугой лук.

Явлению омонимии посвящена забавная и познавательная детская книга поэта Я. Козловского «О словах разнообразных – одинаковых, но разных». В ней много веселых коротеньких стишков, которые помогают понять суть явления омонимии.

Однако надо сказать, что явление омонимии очень трудно, таинственно и многогранно. Оно только кажется простым и понятным детям, которые изучают тему во 2 классе, когда ответ на вопрос, что такое омонимы в русском языке, выглядит достаточно определённым. Но надо иметь в виду, что существуют и другие виды омонимии – такие слова, которые совпадают не всегда и не во всех формах.

Если слова относятся к одной и той же части речи и совпадают во всех формах, обычно говорят о полных омонимах. Например, полными омонимами являются слова “бор” (лес – сосновый бор) и “бор” (химическое вещество). Но есть в языке и неполные омонимы.

Рассмотрим ряд таких случаев:

  • омофоны – это слова, которые одинаково произносятся, но по-разному пишутся; например , кот – животное и код – цифровой код замка, прут (ветка) и пруд (озеро);
  • омографы - слова, которые, напротив, одинаково пишутся, но по-разному произносятся, как правило – с разным ударением; например , слова «зАмок» и «замОк», «Ирис» и «ирИс» – это омографы;
  • омоформы – это слова, которые совпадают только в каких-то определенных формах, на самом же деле они могут быть даже словами разных частей речи; например , такие слова: «стекло» (оконное) и «стекло» (что-то вниз) .

Как отличить омонимы

Иногда трудно понять, что перед нами: омонимы или многозначные слова. Ведь они, в общем-то, похожи.

Как и омонимы, многозначные слова имеют много значений; но все эти значения намного более близкие по смыслу. Например , слово “кисть”.

Оно может означать и часть руки (кисти рук), и украшение из ниток (платок с кистями), и приспособление для рисования (окунуть кисть в краску), и веточку, на которой много мелких цветочков или ягодок (кисть винограда). Все эти слова связаны общим значением: пучок, несколько длинных предметов, скрепленных в одной точке. То есть значения одного многозначного слова чем-то похожи по смыслу.

Омонимы же не имеют между собой ничего общего. Понятия, которые они означают, никак не связаны. Например, норка (в земле, жилище животного) и норка (зверек). Даже если норка живет в норке, счесть их схожими все-таки нельзя.

Чтобы ни в коем случае не ошибиться, надо запомнить обычное правило: стремясь отличить омонимы от многозначных слов, надо заглянуть в словарь. В толковом словаре все значения одного многозначного слова даны в одной словарной статье списком и пронумерованы внутри нее. Что же касается омонимов, они объясняются в разных словарных статьях. То есть слово пишется еще раз, отдельно.

Приведем примеры слов омонимов:

  • СТРОЧКА , -и; ж. 1. к Строчить (1, 4 зн.). 2. Сплошной шов на ткани, коже и т.п. Машинная строчка. 3. Род ажурной вышивки. Ажурная, фигурная строчка.
  • СТРОЧКА , -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. 1. =Строка (1-2 зн.). Кривая строчка . 2. Ровный ряд, цепочка чего-л. Строчка звериных следов. <Строчечка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Уменьш.-ласк. Строчечный, -ая, -ое.

У обоих омонимов внутри словарной статьи имеется несколько толкований под номерами. Это значит, что каждое из этих слов многозначное.

Разумеется, язык стремится к исключению омонимии, ведь основная функция языка - коммуникативная, то есть передача информации; а если в речи использованы омонимы, не всегда легко понять, что имеется в виду. Например, предложение «Принеси лук» – непонятно, что надо принести (лук-оружие или лук-растение).

Но если омонимы создают столько проблем, чем же объяснить, что они вообще существуют в языке? Во многих случаях причина появления омонимов в том, что некогда эти слова писались и произносились по-разному и только с изменением звуковой и графической системы языка они стали писаться и произносится одинаково; примером может служить слово «мир», которое писалось по-разному в разных значениях.

Кроме того, на омонимах нередко строятся шутки – каламбуры.

Например, можно вспомнить каламбур, связанный со словом “наряд”: “Одним наряд, а другим – наряд вне очереди”. Суть шутки в том, что один из омонимов означает праздничную, красивую одежду, а другой – распоряжение по выполнению какой-либо работы или документ, регламентирующий виды работ.

Что мы узнали?

Слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но при этом абсолютно разные по смыслу, называются омонимами. К явлению омонимии относятся и такие случаи, когда слова только одинаково пишутся, но по-разному произносятся (омографы), только одинаково произносятся, но по-разному пишутся (омофоны), совпадают только в отдельных формах (омоформы). Чтобы отличить омонимы, надо заглянуть в толковый словарь: толкование различных омонимов дано там отдельными словарными статьями.

Тест по теме

Оценка статьи

Средняя оценка: 4.3 . Всего получено оценок: 172.